Söndagstidningen
Min trogne söndagskamrat ringer, visar sig "otrogen" denna dag, ska gå med frun i stället... Nå, det kommer nog andra tillfällen. Nu i stället en längre stund med söndagstidningen.
Dödsannonser och minnestexter låter inte så muntert att läsa, men jag fångas ofta av de allt fler beskrivande symbolerna - i dag en symaskin, en racerbil, en skidåkare, eller lite mera vanligt - segelbåtar och husdjur, en rödbröstad domherre. Och hur efterlevande valt verser, gärna inte bara de vanligaste. - Vilken skulle jag själv kunna tänka mig? Kanske den som slutar "Jag är vinden som smeker din kind/så gråt inte vid min grav, jag är inte där".
I runorna ges ibland information som glömts, men nu känns igen och skapar egna funderingar. Som den om professorn i historia som under en rad av år verkade i radioprogrammet "Svar i dag". - Vart tog det vägen, varför lades det ner? Och vad kom i stället?
Senaste kommentaren
Tror att det betyder att det är oväder eller dåligt före på södra sidan om älven Vi säger ofta oföre och Sörsia men sällan i samma ord Om det är riktigt hemskt väder säger jag Garveril Gertrud i bju
Vi kallade lämmarna för skag Bjurholmsbondska
X9ECP2NG8F www.yandex.ru
Hej
Underbart
Är skelleftebo men via sambos släkt i 35år blivit matad med norsjömål.Tycker det är otroligt viktigt att bevara våra dialekter.